Praia da Mira
Der Ort kann weder mit besonderen Sehenswürdigkeiten noch mit großer Geschichte aufwarten. Der Charme Praia da Miras liegt in seiner noch teilweise bewahrten Ursprünglichkeit, den endlosen weißen Sandstränden, den Pinienwäldern und Lagunen. Zum Erkunden der näheren Umgebung bietet sich das Fahrrad an, es gibt Radwege und viele der kleineren Straßen sind außerhalb des Hochsommers nicht allzu befahren. Beim Anlanden der Fischerboote kann man den frischen Fisch gleich vor Ort am Strand erstehen oder genießt ihn in einem der kleinen und meist recht preiswerten Restaurants.
-
Mit diesem Ausblick lässt sich der Tag gut beginnen.
levanta-se fácil com esta vista lindissima
-
In Praia da Mira entdeckt
descoberto na Praia da Mira
-
Denkmal für die Fischer vor einer kleinen Holzkirche im vormals für die Gegend traditionellen Baustil
igreja no estilo tradicional dos palheiros e um monumento para os pescadores
-
Den Strand von Mira teilen sich Badegäste und Fischer, Platz ist genug.
a praia tem espaço suficiente para pescadores e banhistas
-
Der Fischfang ist hier allgegenwärtig
a pescaria é omnipresente
-
Mit diesen Booten fährt man in Mira immer noch zum Fischfang aus
pescaria e vida da praia em Mira
-
Da es hier keine Häfen gibt, zieht der Traktor die Boote an Land
por causa da falta dos portos ajudam tractores, antigamente era tarefa dos bois
-
Obwohl die Ochsen heute durch Traktoren ersetzt werden, bleibt es immer noch harte Arbeit
até hoje um trabalho duro
-
Paradies für Strandläufer und Muschelsucher
paraíso para pessoas que gostam de caminhar e procurar tesouros do mar
Aveiro und Costa Nova
Das Haff und die Kanäle geben Aveiro ein besonderes Flair. Die hübsche Altstadt mit ihren vielen Kirchen und dem Museum lädt zu Erkundungsgängen ein oder man schaut sich die Lagune einmal von der Wasserseite an. Es werden lange Touren mit größeren Ausflugsschiffen oder kürzere mit den Moliceiros, den malerischen Booten der Algenfischer, angeboten. Da kann es einem durchaus passieren, dass sich der vermeintliche Schiffsfriedhof als noch voll genutzte Fischfangflotte entpuppt, die gerade vorm nächsten Ausfahren zum Kabeljaufang steht. Eine Spezialität von Aveiro sind die Ovos Moles, deren Zutatenliste sich auf Eigelb und Zucker beschränkt und die in kleinen Fässchen verkauft werden. Natürlich gibt es auch viele andere leckere Teilchen. Lohnend ist auf alle Fälle ein Abstecher nach Costa Nova, das mit den wundervollen bunten Holzhäuschen wie eine Illustration aus einem Kinderbuch wirkt. Baden kann man hier in der Lagune oder am breiten und ewig langen Feinsandstrand.
-
Aveiro ist eine Stadt an der Lagune, Kanäle prägen das Bild
a ria e os canais estampam a cidade de Aveiro
-
Die Stadt mit vielen schönen Ecken und der Ria de Aveiro in der Umgebung lohnt einen Abstecher.
vale a pena visitar a cidade e os arredores
-
Wer mag, kann die Ria de Aveiro per Boot erkunden.
é possível descobrir a ria de barco
-
Die Algenfischerboote sind aufwändig bemalt
moliceiros muito bem pintados
-
Misericordia Kirche in Aveiro
igreja da Misericórdia em Aveiro
-
Das Fischerviertel ist längst nicht so herausgeputzt wie die Häuser am Canal Central
o bairro dos pescadores tem menos esplendor do que as casas perto de Canal Central, mas nós gostámos
-
Aveiro wird gelegentlich als portugiesisches Venedig bezeichnet
chamam-se Aveiro Veneza portuguesa
-
Diesen sehenswerten Ort findet man an der Küste unweit Aveiros.
este lugar maravilhoso fica-se na costa perto de Aveiro
-
Costa Nova-Häuser im Badelaken-Look.
casas de aspeto das toalhas riscadas
-
Auch Neubauten müssen hier im traditionellen Stil errichtet werden, ein Glück!
felizmente deve-se construir as casas novas no estilo tradicional
-
Auch Costa Nova hat einen einladenden Strand
a praia maravilhosa da Costa Nova
-
nach soviel Eindrücken darf man mal die Seele baumeln lassen
depois tantas impressões a alma precisa-se do repouso
Im Hinterland unterwegs
Sieg über Napoleon! Auf dem bewaldeten Buçaco-Höhenzug etwa 30 Kilometer östlich von Mira besiegte 1810 ein britisch/portugiesisches Heer unter Wellington eine napoleonische Okkupations-Armee und verhinderte damit die Eroberung Portugals durch die Franzosen. Ob die kämpfenden Truppen damals ein Auge für die märchenhafte Umgebung hatten? Im Wald von Buçaco wurden im Laufe der Jahrhunderte viele von portugiesischen Seefahrern mitgebrachte exotische Pflanzen angesiedelt, die dort unter dem Schutz eines Klosters prächtig gediehen. Inmitten dieses verwunschenen Märchenwaldes erhebt sich der vom vorletzten portugiesischen König Karl I. Ende des 19. Jahrhunderts erbaute Palast von Buçaco. Besonders sehenswert sind die eindrucksvollen Wandmosaiks, in portugiesischer Art als Azulejos ausgeführt. Nordöstlich des märchenhaften Buçaco-Waldes liegt das wilde, zerklüftete Caramulo-Gebirge. Besonders wagemutigen Autofahrern soll es gelegentlich gelingen, über nebelumwobene Gebirgsstraßen entlang steiler Abhänge, wenn es der Zufall will, bis zu einem Gipfelkreuz mit fantastischer Aussicht vorzudringen.
-
Palasthotel von Bussaco.
Hotel do Bussaco
-
Palasthotel von Bussaco
um palácio no estilo neomanuelino
-
Der urwüchsige Park von Bussaco bildet einen interessanten Kontrast zum Palasthotel
no parque do Bussaco
-
hier gibt es viele lauschige Ecken
existem lugares com muito encanto
-
Der Park lädt zu ausgiebigen Spaziergängen ein
vale a pena andar a pé
-
Hier stoppten 1810 Wellingtons Truppen Napoleons Vormarsch auf Coimbra
aqui ganharam as tropas de Wellington contra as do Napoleão
-
Unterwegs in der Serra do Caramulo
de caminho na Serra de Caramulo
-
Mitten im Caramulo-Gebirge
no meio de Caramulo
-
entspannter Tagesabschluss in der RW-Unterkunft
bom descanso no fim do dia